2008年02月20日

広範囲

本日のフレーズ訳です。


"There are indications that they are thinking more broadly
「彼らはより広範囲に考えていることを示唆するものがあります
and at the very beginnings of, perhaps, developing power projection
そしておそらく、戦力計画開発の初期段階にあります

for other contingencies other than Taiwan."
台湾以外の有事に備えて」

The report says such contingencies could involve conflicts over territory or resources.
報告書は述べています、そのような有事には領土ないしは資源を巡る紛争が関与するだろうと。

Last year's report on China came to a similar conclusion.
中国に関する昨年の報告書は同様の結論に達していました。

But this year, the report adds
しかし今年、報告書は付け加えています
that U.S. analysts have been 'surprised'
米国のアナリストは「驚ろかされた」と
by 'the pace and scope' of the modernization of China's strategic forces.
中国の戦略的軍事力の近代化の「速度と規模」に。


<お役立ちブログ>
ハリウッド英会話
英語で読む国際ニュース
歌って踊れる♪英会話
英語プレゼンの決まり文句
英語で学ぶ日本の歴史
TOEIC リスニング
TOEIC 900
ニューズウィーク
ニックネーム koguma032 at 17:48| 日記