◆long-range ballistic missile.
直前のTaepodong-2を説明する形容詞句。
◆Published reports in Tokyo and Seoul say
Tokyo and Seoulは日韓両政府を指す。17日には、北朝鮮が18日か19日に弾道ミサイルを発射する可能性が高いとの見方で日米韓当局が一致したと伝えられた
◆a launch could come as early as Sunday.
as early as〜 = 早ければ〜に、〜ほども早期に
*Sundayは6月18日、このニュースの日付は6月17日である。
◆told reporters there are indeed indications
toldはThomas Schiefferに続く述語動詞。
◆Pyongyang is preparing to launch an intercontinental ballistic missile.
Pyongyang = 北朝鮮政府
intercontinental ballistic missile. = 大陸間弾道ミサイル。一般に射程約6,400km以上の弾道ミサイルを指す。
◆"We hope that the North Koreans will not take this provocative action.
provocative action = 挑発行為
*ミサイルの発射準備を進めていること。北朝鮮が仮に発射すれば、東アジア地域の安全保障上の脅威であり、ミサイル発射凍結を確認した日朝平壌宣言、米朝共同コミュニケ、6カ国協議共同声明に違反することになる。
<お役立ちブログ>
ガッテン!英会話
英語の音節リズム
奇跡のTOEIC学習法
英語リスニング特講
イギリス英語のお勉強
TOEIC 講座
新TOEIC
ビアンカ









![Powered by 269g[ブログ・ジー]](http://269g.jp/img/269g.gif)